タオバオ仕入代行業者 chinabuy

タオバオ仕入代行専門-chinabuyの最新情報をお知らせ致します。

中国商品を注文する際によく使われる中国語。【中国輸入代行ChinaBuy】

タオバオ、アリババなどの通販サイトで商品を注文する際に、よく使われる中国語一覧。

下記中国語をコピーしてショップ担当に送信しましょう。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

●問い合わせ篇

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

1.おはようございます(こんにちは、こんばんは共通)
 你好(敬語は 您好)
 
2.(商品ページURLを送って)この商品在庫ありますか?
 这个商品有货吗?
 
3.(商品ページURLを送って)この商品の●色(または●サイズ)在庫ありますか?
 这个商品的●色(●码)有货吗?
 
4.今注文したら何日後の発送となりますか?
 现在下单的话几天能发货呢?
 
5.在庫ある
 有货/现货/有的
 
6.在庫切れ
 没货/断货/没有
 
7.急いてるので、なるべく早く発送してくれませんか?
 因为急用,能不能尽快帮我发货?
 
8.赤色、白色、緑色、青色、ネイビー色、黒色、オレンジ色、黄色、紫色、ブラウン
 红色,白色,绿色,藏青色,黑色,橙色,黄色,紫色,棕色
 
9.Sサイズ、Mサイズ、Lサイズ、XLサイズ
 S码,M码,L码,XL码
 
10.注文した商品がまだ発送されていないですか?
 我买的商品还没发货吗?
 
11.どうしてですか?
 为什么呢?
 
12.コロナの原因
 疫情原因
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●価格交渉篇
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
1.多く注文するから、少し安くしてくれませんか?
 多买一些,能便宜一些吗?
 
2.お客様(販売者用)
 
 
3.何点注文したいですか?
 您买多少?
 
4.いいです(OKです)
 可以
 
5.最低価格で販売してるので、値下げ出来ません。
 小本生意,便宜不了。(または 已经最低价了)
 
6.いつ注文する予定ですか?
 什么时候下单呢?
 
7.今日、明日、明後日
 今天,明天,后天
 
8.●点注文するなら、単価を●元にしてくれませんか?
 买●个的话,单价●元可以吗?
 
9.送料無料にしてくれませんか?
 能免个运费吗?
 
10.ありがとうございます。

 谢谢

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●返品交換交渉篇
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
1.商品が届きましたが、損壊している。
 商品收到了,但是损坏了。
 
2.商品が届きましたが、5個を注文して、3個しか届いていない。
 商品收到了,但是我买了5个只收到3个。
 
3.商品が届きましたが、おまけが付いていない。
 商品收到了,但是缺少赠品。
 
4.返品申請をしてもいいですか?
 申请退货可以吗?
 
5.交換してくれますか?
 能帮我换个新的吗?
 
6.返品先の住所を教えてください。
 请把退货地址发给我一下。
 
7.返品送料は着払いでいいですか?
 退货运费到付可以吧?
 
8.そちらの責任だから、送料を負担して欲しい。
 这是你们那边的责任,你们要负担运费吧。
 
9.対応してくれなければ、タオバオ(1688)にクレームを入れます。
 你们不给处理的话,我只能向淘宝(1688)平台投诉了。
 
10.早めに再送をお願いします。
 请尽快帮我发走。
 
●オーダーメイド篇
 
1.この商品はロゴ入り出来ますか?
 这个商品能帮我印LOGO吗?
 
2.デザイン(材質)の変更は可能でしょうか?
 款式(材质)能变更吗?
 
3.サイズの変更は可能でしょうか?
 尺寸可以变更吗?
 
4.色の指定が可能でしょうか?
 可以指定颜色吗?
 
5.可能です、500点以上のご注文に対応します。
 可以,500个以上可以印LOGO。
 
6.LOGO画像を送ってください。
 logo图片发过来看一下。
 
7.生産期間は何日位かかりますか?
 大概要生产几天能发货呢?
 
8.運送途中に損壊されないように、梱包材を多く入れてください。
 为了防止路上损坏,打包时候多加一些缓冲材。
 
9.注文した後に価格の金額を願いします。
 下单后帮我改一下价格。
 
10.品質重視のため、不良品を発送しないようお願いします。
 我们是品质优先,品质不良的请不要发给我哈。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
中国輸入代行、タオバオ買い付け代行ならChinaBuy
運営:日中国際株式会社
Email:info@chinabuy.co.jp
ホームページ:https://chinabuy.jp/
 


 

タオバオ、アリババなどの通販サイトで商品を注文する際に、よく使われる中国語一覧。

下記中国語をコピーしてショップ担当に送信しましょう。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

●問い合わせ篇

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

1.おはようございます(こんにちは、こんばんは共通)
 你好(敬語は 您好)
 
2.(商品ページURLを送って)この商品在庫ありますか?
 这个商品有货吗?
 
3.(商品ページURLを送って)この商品の●色(または●サイズ)在庫ありますか?
 这个商品的●色(●码)有货吗?
 
4.今注文したら何日後の発送となりますか?
 现在下单的话几天能发货呢?
 
5.在庫ある
 有货/现货/有的
 
6.在庫切れ
 没货/断货/没有
 
7.急いてるので、なるべく早く発送してくれませんか?
 因为急用,能不能尽快帮我发货?
 
8.赤色、白色、緑色、青色、ネイビー色、黒色、オレンジ色、黄色、紫色、ブラウン
 红色,白色,绿色,藏青色,黑色,橙色,黄色,紫色,棕色
 
9.Sサイズ、Mサイズ、Lサイズ、XLサイズ
 S码,M码,L码,XL码
 
10.注文した商品がまだ発送されていないですか?
 我买的商品还没发货吗?
 
11.どうしてですか?
 为什么呢?
 
12.コロナの原因
 疫情原因
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●価格交渉篇
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
1.多く注文するから、少し安くしてくれませんか?
 多买一些,能便宜一些吗?
 
2.お客様(販売者用)
 
 
3.何点注文したいですか?
 您买多少?
 
4.いいです(OKです)
 可以
 
5.最低価格で販売してるので、値下げ出来ません。
 小本生意,便宜不了。(または 已经最低价了)
 
6.いつ注文する予定ですか?
 什么时候下单呢?
 
7.今日、明日、明後日
 今天,明天,后天
 
8.●点注文するなら、単価を●元にしてくれませんか?
 买●个的话,单价●元可以吗?
 
9.送料無料にしてくれませんか?
 能免个运费吗?
 
10.ありがとうございます。

 谢谢

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●返品交換交渉篇
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
1.商品が届きましたが、損壊している。
 商品收到了,但是损坏了。
 
2.商品が届きましたが、5個を注文して、3個しか届いていない。
 商品收到了,但是我买了5个只收到3个。
 
3.商品が届きましたが、おまけが付いていない。
 商品收到了,但是缺少赠品。
 
4.返品申請をしてもいいですか?
 申请退货可以吗?
 
5.交換してくれますか?
 能帮我换个新的吗?
 
6.返品先の住所を教えてください。
 请把退货地址发给我一下。
 
7.返品送料は着払いでいいですか?
 退货运费到付可以吧?
 
8.そちらの責任だから、送料を負担して欲しい。
 这是你们那边的责任,你们要负担运费吧。
 
9.対応してくれなければ、タオバオ(1688)にクレームを入れます。
 你们不给处理的话,我只能向淘宝(1688)平台投诉了。
 
10.早めに再送をお願いします。
 请尽快帮我发走。
 
●オーダーメイド篇
 
1.この商品はロゴ入り出来ますか?
 这个商品能帮我印LOGO吗?
 
2.デザイン(材質)の変更は可能でしょうか?
 款式(材质)能变更吗?
 
3.サイズの変更は可能でしょうか?
 尺寸可以变更吗?
 
4.色の指定が可能でしょうか?
 可以指定颜色吗?
 
5.可能です、500点以上のご注文に対応します。
 可以,500个以上可以印LOGO。
 
6.LOGO画像を送ってください。
 logo图片发过来看一下。
 
7.生産期間は何日位かかりますか?
 大概要生产几天能发货呢?
 
8.運送途中に損壊されないように、梱包材を多く入れてください。
 为了防止路上损坏,打包时候多加一些缓冲材。
 
9.注文した後に価格の金額を願いします。
 下单后帮我改一下价格。
 
10.品質重視のため、不良品を発送しないようお願いします。
 我们是品质优先,品质不良的请不要发给我哈。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
中国輸入代行、タオバオ買い付け代行ならChinaBuy
運営:日中国際株式会社
Email:info@chinabuy.co.jp
ホームページ:https://chinabuy.jp/
 


 

中国「独身の日」対策--上海倉庫を移転します。【中国輸入代行ChinaBuy】

会員様
いつも大変お世話になります。
中国独身の日(11月11日)大型セールまであと2週間!
2021年11月11日「独身の日」、中国の通販最大手アリババは取引総額が過去最高となる
5403億元あまり、日本円でおよそ9兆6500億円だったと発表しました。
 
11月11日から16日にかけて「独身の日」に関連して中国全土で送られた小包はおよそ
29億7000万個(中国国家郵政局調べ)。
 
約2週間後、弊社の中国倉庫に届く荷物の数量が現在の3~5倍に増えると予想されるため、11月1日に、弊社のメイン倉庫--上海倉庫を下記大型倉庫に移転すると決定しました。
 
現在倉庫(旧):上海市 青浦区 香花桥街道 北青公路8768号1幢3层316室乔亚跨境转运仓

用途:荷物長期保管用

 

新倉庫: 上海市 青浦区 香花桥街道 崧泽大道6686号1号楼207A 乔亚转运仓

用途:荷物転送作業用

 

大変お手数をおかけしますが、荷物転送サービスをご利用のお客様は、タオバオ、アリババなどの通販サイトに設定されている弊社上海倉庫のお届け先を、新倉庫の住所に変更していただくようお願いいたします。 既に旧倉庫に発送された荷物は、後日倉庫スタッフが新倉庫に移動いたします。

 

ご注意:

1.現在の旧倉庫は長期保管荷物に使用されるため、11月以降の営業時間は毎日2時間前後となり、旧倉庫に配達される荷物の受取が出来なくなる可能性があります。

2.11月以降発送の予約商品につきまして、お手数をおかけしますが、新倉庫の住所をショップに送信して、お届け先を変更していただくようお願いいたします。

何かご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。 それでは、今後ともよろしくお願いいたします。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

日中国際株式会社 宣伝部 
中国輸入代行、中国荷物転送のChinaBuy
Email:info@chinabuy.co.jp
ホームページ:https://chinabuy.jp/

タオバオ代行中国輸入代行

タオバオ代行中国輸入代行

会員様 
時下ますますご清祥のこととお慶び申し上げます。
平素は格別のお引き立てを賜り厚く御礼申し上げます。

誠に勝手ながら、 中国国慶節は以下の期間を休業とさせていただきます。
中国倉庫:2022年10月01日(土)~10月07日(金)
日本事務所:3日間不定

●ご注意事項● 
※連休前の最終発送日は:9月30日(12時に締め切り)。
お急ぎの商品は9月28日までに倉庫に届くように早めにご注文下さい。
※連休直前に発送された荷物は、国際物流会社の倉庫で連休明けまで保管される場合がございます。
※休業期間中のお問い合わせは、ご返答までにお時間をいただきますことを予めご了承下さい。
※連休期間中でも商品注文代行・荷物転送などのご依頼をオンラインで受付いたします。

ご迷惑をお掛けいたしますが、何卒ご了承くださいますよう宜しくお願い申し上げます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★★タオバオ・アリババ商品の買付け代行、中国荷物転送ならChinaBuy★★
運営:日中国際株式会社  
担当:ChinaBuyカスタマーセンター
ホームページ:https://chinabuy.jp/

快速船便で中国輸入コストを削減しよう!【中国荷物転送CIC】

会員様

いつも大変お世話になります。

快速船便は航空便より送料が安く、10日間前後で到着出来るため、

ご利用されるお客様も増えてきております。

本日は日中国際株式会社が運送する「中国荷物転送CIC」の快速船便サービスをご案内いたします。

 

●荷物制限●

重量:20~50㎏(50㎏以上の荷物は2箱に分けて発送可能)

サイズ:三辺合計160㎝まで

対応商品:一般商品、バッテリー付き製品、磁力付き製品。

 

●快速船便のメリット●

1.航空便より送料が断然安い。

バッテリー付き製品22㎏をOCS国際運輸(航空便)で発送する場合の国際送料:1527元(32830円)

バッテリー付き製品22㎏を船便(快速)で発送する場合の国際送料:760元(16340円)

2.バッテリー付き製品(スマートフォン等)発送可能。

3.バッテリー付き製品(モーター等)発送可能。

 

●快速船便のデメリット●

1.食品、液体なの発送に対応しません。

2.知的財産侵害の商品は発送対象外。

3.20㎏以上の荷物に対応します。

 

●快速船便のご利用方法●

1.転送荷物を上海倉庫にご郵送ください。

2.発送依頼画面の発送方法リストから【船便】をご選択ください。

倉庫スタッフは快速船便で発送出来る荷物を一律快速船便で発送するため、特にご連絡不要です。

 

●ご注意事項

1.食品、液体付き、20㎏以下などの荷物は一般船便で発送いたします。

2.重量オーバー、サイズオーバーの荷物も発送可能ですが、日本国内の配達料が別途かかります。

 

CICの快速船便を活用して輸入コストを削減しよう!

何かご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

何卒宜しくお願い申し上げます。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

中国荷物転送ならCIC

タオバオ、アリババ及び中国現地でご購入した商品を手数料無料で日本へ転送いたします。

運営:日中国際株式会社

Email:service@cic100.com

ホームページ:https://www.cic100.jp/

 
 
 

注文&発送作業再開のお知らせ【ChinaBuy】

日頃より格別のお引き立てを賜り厚く御礼申し上げます。
本日
より注文代行や荷物転送サービスは通常営業に戻りました。

但し、タオバオとアリババのショップによって、営業再開日が異なりますので
一部の商品は営業再開次第の出荷となります。
尚、春節休暇の影響で、中国倉庫及び国際運送会社には荷物が溜まっている状況のため、
国際運送期間は通常より多くお時間を頂く場合がございます、

ご理解の程宜しくお願い申し上げます。

f:id:chinabuy:20210223202623j:plain

中国輸入代行

中国輸入代行専門ChinaBuy

運営:日中国際株式会社

公式サイト:https://chinabuy.jp/

中国の春節連休における休業期間のお知らせ。【ChinaBuy】

日頃より格別のお引き立てを賜り厚く御礼申し上げます。

中国春節の休業期間に伴う注文代行や荷物転送サービスについてご案内いたします。

誠に勝手ながら、下記日程にて注文や発送等の業務を休業とさせていただきます。

中国倉庫休業日:2月9日(火)~2月18日(木)

日本事務所休業日:5日間不定休(予定)

※お急ぎの商品は2月6日(土)までに国際発送ご依頼ください。

※ 休業期間中のメール対応につきましては、通常よりお時間をいただいてしまいます。

※ 注文依頼、転送依頼は休業期間中でも24時間承っております。

連休期間中は【ウィチャット業務対応グループ】に優先対応致します! ウィチャットグループの詳細はこちら:

https://chinabuy.jp/Article/bangarticle?id=172

新型コロナウィルス第2波感染拡大の影響で、春節連休期間が延長される場合がございますので、春節前に多めに仕入れたほうがいいかもしれません。

お客様には大変ご迷惑をおかけしますが、何卒ご了承の程よろしくお願い申し上げます。

---------------------------------------------

★中国輸入代行専門ChinaBuy★

運営:日中国際株式会社

ホームページ:

https://chinabuy.jp/